Dijon, Bibliotheque publique de Dijon, MS. No. 352





[Chapter 6]



De silence tenir. Faciamus.



1 Faisons ce que li prophetes dist. Io ai promis ke ie (202 a) warderai mes voies c'est ma vie tote. si que ie ne mefferai nes de me langue. Si ai mis warde me bouche et sui devenus muiaus et humles et taisans nis de bien dire.





2 Ci mostre li prophetes ke puisque on se doit tasir le fie de bien dire por warder silence : donc se doit on bien taisir de mal dire por eschiver le paine del peché.



3 Or covient dont ke li desciple qui tent perfection ait petite laisseur de parler nis de bones paroles. et saintes et edefiables.



4 kar li escriture dist. En molt parler ne puet on eschiver pechié.



5 Et en autre liu. Te mors et te vie est el pooir de langue.



6 Au mestre afiert li parlers et li ensegniers. Au desciple covient taisir et escouter.



7 Et por ce si volons ke qui aucune chose volra demander ke on le demant en grant humilité et en grant reverence le prieuse.



8 Iougleries et paroles (202 b) oiseuses et esmovans rire desenortons en tos lius. et por tel parlement ne donons nului congié de se bouche ovrir.



[Chapter 7]



De humilité. Clamat.



1 Chieres sereurs li devine escriture nos crie. Tot cil qui se essaucent seront humelié. et qui s'umelient seront essaucié.



2 En ce devons entendre ke tos essaucemens est maniere d'orguel



3 que li prophetes eschivoit si com il dist. Sire dius mes cuers n'est pas essaucies en orguel ne mie oel ne sunt mie eslevé. Ie ne me penai onques de mi magnifier c'est faire grant ne demostrer plus mervelleus que ie ne fuisse.



4 Que faisoie ie donc? Ie sentoie humelement et porvrement de mi et ne eslevoie mie men cuer.



5 Donc cieres sereurs se nos volens ataindre le hautece de soveraine humilité et parvenir hasteement cele celestiel hautece on monte par humilité de ceste vie.



6 Donc (203 a) nos covient drecier cele eschiele par nos oevres montans que iacob vit. par le quele il veoit les angeles monter de descendre.



7 En cel montement et en cel descendement sans doute n'entendons autre chose que descendre par eslevement de cuer. et monter par humeliement.



8 Cele eschiele drecié est no vie en cest siecle que dius esdrece au ciel quant nos cuers [sunt humle].

9 les deus costieres de ceste eschiele sunt li cors et li arme de chascun. En ces costieres a li semonse diu enfichié diverses manieres de eschallons c'est degrés d'umilité. et de descipline por nos faire monter.





Del premier degré d'umilité. Primus.



10 De ceste eschiele d'umilité est li premiers degreis : avoir ades devant ses oels le cremeur diu sans entr'oublier.



11 et recorder ades en sen cuer totes les choses ke dius a comandees. et coment cil qui despisent ses comandemens (203 b) vont en infier por tels pechiés. Avoir ades en memoire le vie parmenable qui aparellié est ceus qui diu criement.



12 eschiver en totes oevres pechiés et vices. en penser. en parler. en esgarder. en ovrer. en aler en propre volenté. et trenchier hastivement les desiriers de le char.



13 Tos tans penst chascune que dius en totes ses oevres les warde. et que tot si fait sunt noté en l'esvart de diu en quel liu ke ele soit. et que li angele les reportent diu en toutes eures.



14 Ce nos tesmoigne li prophetes qui demostre que dius est tos tans presens nos pensees l il dist. Dius encerge les cuers et les rains.



15 Et alleurs dist. Nostre sire conoist les pensées des gens.



16 Li prophetes meesme dist diu. Tu entendis de lonc mes pensées.



17 Et en autre liu dist. Li pensée del home te loera.



18 Por ce ke chascune soit soigneuse contre les mauvaises pensées : si die tos tans en sen cuer. (204 a) Donc serai io sans ordure devant diu : se io me warde de tos pechiés.



19 Et li escriture nos deffent faire propre volenté quant ele dist. Eschive tes volentés.



20 Ausi prions nos en celui orison que dius fist. ke se volentes soit faite en nos.



21 Donc some[s] nos sages de nos volentés redorter faire : se nos cremons ce ke li escriture dist. Aucunes voies sunt ki sanlent bien droites : et li fins maine en le parfondaice d'infier.



22 Et se nos cremons o que dist est des negligens. Il sunt corrumpu et deshoneste en leur volentée.



23 Creons que diu est tos tans presens nos es desiriers de no char si com li prophetes dist liu. Sire tot mi desirier sunt devant ti.



24 Donc devons nos ades eschiver les mauvais desiriers kar li mors est mise dales l'entrée del delit.



25 Donc li escriture dist. Ne porsiu mie tes covoitises.



26 et puis que li oel nostre segneur eswardent le boens et les malvais.



27 et nostre sire (204 b) del ciel eswarde sor les fils d'omes por veir s'il est nus qui entende et qui requiere diu :



28 et puis que li angeles que dius nos a doné por nos warder li renonce chascun ior nos oevres



29 donc nos covient il sereurs tot ades waitier si com li prophetes dist en le psaume. ke dius ne nos truist nule eure declinans en mal. et nul preu faisans



30 ke il qui en'ceste siecle nos espargne com deboenaire et atent que nos nos esmiudrons ne nos die en l'autre siecle. Ces choses fesis tu et ie me teuc.





Secundus gradus.



31 Li secons degres d'umilité est se nos hauns propre volenté et il ne nos delite aemplir nos desiriers.



32 mais ensivir par oevre cele vois nostre segneur qui dist. Ie ne sui mie venus por faire me volenté : mais le volunté celui qui m'envoia.



33 Et en autre liu dist li escriture : volentes conquier paine neces sites conquiert corone.





Tercius.



34 (205 a) Li tiers degres d'umilité est quant on por l'amor diu est sougit sen maistre en tote obedience : por ensivir nostre segneur de cui li aposteles dist ke il fu obediens sen pere dusque le mort.





Quartus.



35 Li quars degres d'umilité est quant on paisible conscience obeist tos comans et durs et contraires. et en sonfrant les torfais.



36 et sostient on tot sans recroire et sans defalir si come dist li escriture. Qui dusque le fin se maintenra loiaument : cil sera saus.



37 Et en autre liu. Efforce ten cuer et atent en patience nostre segneur.



38 Et por mostrer que on doit sofrir por diu totes choses, nis celes qui sunt contraires nos : se dist li escriture en le personne de ceus qui sueffrent. Sire por ti some nos tote ior livré mort. nos somes ausi come les berbis que on maine por ocire.



39 Et apres come seur del grant (205 b) gueredon que il en atendent si se esleecent et dient. Mais totes ces choses vainterons nos por celui qui tant nos ama.



40 Et alleurs. Sire dius tu nos as esprovés el fu de tribulation ausi com on esprueve l'argent en le fornaise. Tu nos as mis el lach et mis grans fais de tribulations sor nos dos.



41 Et apres tot ce : por mostre que nos devons estre desous autrui : si dist. Tu as mis homes deseur nos chiés.



42 cest degré afiert aemplir le comandement diu en patience en adversités et en torfais. et quant on fiert en l'une kene torner l'autre. a celui qui tot le cotele doner le mantel auvec. A celui qui destraint aler une liue aler deus.



43 Soufrir auvec saint pol les faus freres. Sostenir persecution. beneir ceus qui maudissent.





Quintus.



44 Li quins degres d'umilité est quant on descoevre par humle confession sen (206 a) prestre totes les mauvaises pensées qui au cuer vienent. et les mals que on a fait covertement.



45 A ce nos enhorte li escriture qui dist. Descoevre nostre segneur te voie, c'est ten cuer. et aies en lui esperance.



46 Et alleurs dist. Regehises nostre segneur kar il est buens. et se misericorde dure sans fin.



47 Et en autre liu. Ie te fis conoistre men meffait ie ne le celai mie mes pechiés.



48 Ie dis. Ie regehirai encoutre mi mes pechiés nostre segneur. et tu maintenant le mes pardonas.





Sextus.



49 Li sistes degres d'umilité si est quant on ne refuse nule chose ke on li comant por vilté. ne estre desos tos. ains se iuge on por mauvais ovrier. et nient digne.



50 et dist on avec le prophete. Ie suis menes nient et me tieng por non sachant et sui sougis toi come somiers sen segneur et sui tos tans auvec ti.



Septimus.



51 (206 b) Li setimes degres d'umilité est quant on se cuide pieur et plus vil de tos. ne mie en disant de le bouche seulement. mais sentir dedens le cuer



52 ke on puist dire auvec le prophete. Ie sui un viers ne mie hom. reproviers d'omes. et viltance de pule. Et quant ie fui essauchies as homes :



53 donc fui io humilies et confus en mi meesme.



54 Et en autre liu dist. Sire bien m'est avenu de ce que tu m'as humilié por aprendre tes comandemens.





Octavus.



55 Li witimes degres d'umilité est quant li none ne fait nule chose se ce non que li comune riule de l'abeie u les assamples des ainnées enhortent.





Nonus.



56 Li nuevimes degres d'umilité est : quant li none warde bien se silence, et ne parole dusque adonc ke on li comande



57 si come dist li escriture. En molt (207 a) parler ne puet on mie eschiver pechié :



58 et hom iangleus ne sera ia esdrecies en terre.





Decimus.



59 Li disimes degres d'umilité est quant li none n'est mie legiere et tost esmute rire car il est escrit. Li fols essauce se vois en ris.





Undecimus.



60 Li unzimes degres d'umilité est quant li none parole souef et sans ris et humelement et meurement et petit de paroles. et raisnables. et ne soit mie crieresse en parole



61 si come li escriture dist. Le sage conoist on au peu parler.





Duodecimus.



62 Li dozimes degres d'umilité est quant li none mostre tos ceus qui le voient humilité. nient seulement el cuer mais el cors.



63 si come en oevre et en mostier. en l'abeie. en cortil. en voie. en camp et tote l ele est seant. alant. estant. ait adies le chief baissié et les oels en terre.



64 come cele qui ades se sent (207 b) meffaite. ausi com ele soit ia menée al horrible iugement nostre segneur.



65 et dist tos tans ce que li publicans dist dont li ewangiles parole. qui tient ses oels fichiés en terre : sire ie pechieres ne sui mie dignes de lever mes oels au ciel.



66 Et si come li prophetes dist. ke il estoit molt humles et enclines.



67 Quant li none avra monté tos ces degrés : si venra maintenant le charitei diu.



68 A celi charité parfaite qui boute fors cremeur. par le quele charité ele comencera par acostumance ausi com par nature faire sans traval totes les choses que ele faisoit auois en grant peur.



69 uient por le peur d'infier mais por l'amor ihesu crist et par le boene acostumance et les delitemens en vertus.



70 Tot ce mosterra nostre sires par le saint esperit en se boene ovriere qui sera munde le vices et de pechiés.





[Chapter 8]



Des officines de le glise. Hyemis tempore.



1 (208 a) El tans d'ivier tres le fieste dusque pasque se doit on lever al witime eure de le nuit.



2 si que on dormie un petit otre mienuit. et donc se liet on.



3 Apres matines ce que de le nuit demorra despende on en psaumes dire qui mestier en avera. u en leon, u en orison.



4 Tres pasque dusque feste tot sains doit on si lever : ke apres matines ait on tant d'espasse ke les sereurs puissent as necessaires aler. et donc si die on les laudes que on doit comencier au point del ior.





[Chapter 9]



Quantes psaumes on doit dire matines. Hyemis.



1 En yvier doit on tot au comencement dire cest ver. Deus in adiutorium meum intende. Domine ad adiuvandum me festina. Puis dist on trois fies. Domine labia mea aperies et os meum annuntiabit laudem tuam.



2 Apres ces psaume. Domine quid multiplicati sunt tote le gloire.



3 et (208 b) donc venite exultemus domino atot l'anthievene u en chantant.



4 Puis dira on une hymne de celes que sains ambroises fist. et puis .VI. psaumes totes les anthievenes.



5 et puis le vier. Donc dira li abeesse le beneion. Et quant totes ierent asises : si liront trois sereurs li une apres l'autre trois leons. et trois autres chanteront entre les leons trois ..



6 Cele qui chantera le .. apres le tierce leon : si die gloria.



7 Et lues ke ele le comencera : si se leveront totes en l'oneur et le reverence de le trinité.



8 A matines doit on lire les livres del vies testament et del noviel qui sunt en auctorité. Et les expositions de ceus meesmes que li saint pere qui renomé sunt par tote saincte glise ont traitiés.



9 Apres ces .III. . et les .III. leons on dira .VI. autres psaumes atot alleluia.



10 Puis dira on par cuer le leon del apostele. c'est le capitel et le vier, et kyrieleyson.



11 Ensi finera (209 a) on matines.





[Chapter 10]



Coment on dist matines en esté. A pascha.



1 Tres le paske dusque feste tots sains dira on totes les psaumes ke on dist en yvier.



2 mes les leons ne dira on mie por ce que les nuis sunt cortes. ains dira on en cel liu une seule leon del vies testament. et apres un petit ..



3 Totes les autres choses si come devisé est. ensi que matines ne die on onques mains de .XII. psaumes. sans ces .II. Domine quid multiplicati sunt. Et venite exultemus domino.





[Chapter 11



Coment on doit dire matines les diemences. Dominico die.



1 Le diemenche doit on lever plus tempre matines



2 et tenir cel meesme nombre de psaumes. Premiers .VI. si come devisé est et le vierset.



Donc doivent totes seir et on lira quatre leons et chantera on quatre .. si come devisé est des trois.



3 Apries le quart dira on gloria. Et quant on le comencera : si doivent totes lever.



4 Puis di-(209 b)-ra on autres .VI. psaumes. atot les anthievenes et les vers.



5 et puis lira on quatre leons atot les .. tot ensi come devant.



6 Apres dira on trois cantikes des prophetes atot alleluia.



7 Donc dira on le vier et le beneion et lira on ausi com devant quatre leons del noviel testament.



8 Apres le glorie del quart .. comencera li abeesse. Te deum laudamus.



9 Et quant on l'ara tot chanté : si lira l'euvangile et toutes les autres l'escoteront en estant honerablement et en peur.



10 A le fin responderont toutes amen. Puis comencera ele meesme. Te decet laus. Apres le beneion comencera on les laudes.



11 Cest ordene de matines tenra on tos les diemences et yvier et esté.



12 se on ne lieve trop tart ke il coviegne abregier les leons u haster les ..



13 Mais bien wart on ke ce n'aviegne. Et se il avient si en face digne satisfaction en le glise cele (210 a) par cui negligense il avenra.



[Chapter 12]

Coment on doit chanter les laudes. In matutinis.



1 As laudes le diemenche dist on tot avant cest psaume. Deus misereatur nostri sans anthievene tot simplement sans ton.



2 Et puis miserere mei deus atot alleluia.



3 Apres confitemini domino. Deus deus meus. Benedicite omnia opera domini domino. Et laudate dominum de celis. et puis une leon de l'apocalipse c'est le capitel et tot par cuer. Donc le .. l'ymne, le verset. le cantike del euvangile. Benedictus dominus deus israel. et puis kyrieleyson. et ensi finera on les laudes.



[Chapter 13]



Coment on doit chanter les matines sor semaine. Diebus autem.



1 Sor semaine as laudes dist on



2 premiers ces psaume. Deus misereatur nostri sans anthievene. un petit trait si com le diemenche si que totes puissent venir l'autre. apres que on dira atot anthievene miserere (210 b) mei deus.



3 Apres cestui dira on les deus psaumes usées.



4 Le deluns. Verba mei. Dixit iniustus.



5 Le demars Iudica me deus. Miserere mei deus miserere mei.



6 Le demerques. Exaudi deus orationem meam cum deprecor. Et te decet ymnus.



7 Le dioes. Domine deus salutis mee. Et domine refugium.



8 Le devenres. Notus in iudea deus et Bonum est confiteri.



9 Le samedi. Domine exaudi orationem meam auribus et le cantike Audite. dist on deus gloria.



10 Les autres cantikes dist on chascune sen ior seloc le costume de rome.



11 Apres dist on laudate dominum de celis. Et puis une leon del apostele par cuer c'est le chapitel, et le . et l'ymne et le ver et le cantike. Benedictus. et kyrieleyson si com dit est. Ensi finera on les laudes.



12 A le fin des laudes et des viespres tos tans die li abeesse u li prieuse si que toutes le puissent oir pater noster trestot. por les espines des escandeles qui pueent (211 a) nestre.



13 ke chascune soit esmaiée por le pormesse que nos faisons nostre segneur en cele orison la nos disons.



Sire pardone nos nos meffais ausi com nos pardonons ceus qui nos ont meffait. et ke par ce se puist delivrer de cuerine.



14 A le fin des autres eures die on ensi pater noster ke totes ensanle respondent haut. Sed libera nos a malo.



[Chapter 14]



Coment on cha[n]te matines as fiestes de sains. In sanctorum.



1 As fiestes de sains et totes sollempnités face on si com devisé est del diemenche fors



2 tant ke on dira les psaumes et les anthievenes et les leons ki au ior afierent. Es autres choses wart on le maniere que devisé est.





[Chapter 15]



En quel tans on dist alleluia. A sancto Pascha.



1 De pasques dusque pentecoste die on sans entrelaissier alleluia. et as psaumes et as respons.



2 De pentecoste dusque au quaresme as sis daerrains psaumes matines seulement (211 b) dist on alleluia



3 chascun diemenche. hors de quaresme doit on dire alleluia le cantike. et as laudes. prime. tierce et a miedie et none. A viespres dist on anthievene.



4 As ne dist on onques alleluia fors entre pasque et pentechoste.





[Chapter 16]



Coment on dist les eures el ior. Vt ait propheta.



1 Li prophetes dist diu. Set fies le ior ai dit ti loenge.



2 Cest saint nonbre averons aempli se nos faisons service diu as laudes. prime tierce miedi none vespres et complie.



3 car de cas eures parole li prophetes quant il dist ce que nos desimes devant.



4 Mais de le nuit dist li meesme. le levoie mie nuit por dire le loenge.



5 En ces eures donc rendons loenge no createur deseur les iugemens de se droiture que nos devons tot avant rendre : laude de matines. prime. tierce. meidi. none vespres et complie. et par nuit nos levons por (212 a) dire diu loenge.





[Chapter 17]



Quantes psaumes on doit dire ces eures. Iam de nocturnis.



1 De matines et de laudes avons ordené les psaumes. or deviserons des autres eures.



2 A primes die on trois psaumes et chascun Gloria.



3 et tel ymme com il i affiert apres deus in adiutorium. anois que on comence les psaumes.



4 Apres les trois psaumes dira on une leon cst le chapitel et puis le vier et kyrieleyson. Ensi finera on prime.



5 Tierce miedi et none doit on dire en une meesme maniere. si com les vers et les ymnes qui chascune eure apertienent. et trois psaumes chascune et le leon et le vier. et fin kyrieleyson.



6 Et se li congregations est grans : si dira on les psaumes atot anthievenes.

Et se ele est petite : sans anthievenes et sans ton.



7 A vespres dira on quatre anthievenes atot les psaumes.



8 Apres le chapitel et le .. et l'ymne et le vier. et le cantike del euvangile c'est magnificat. A le (212 b) fin kyrieleyson et pater noster.



9 A complie dira on trois psaumes sans anthievene plainement



10 et puis tel ymne com il i afiert. et puis de chapitel et le vier et kyrieleyson. A le fin le beneion.





[Chapter 18]



Coment on dist les psaumes. In primis.



1 As eures del ior tot avant dist on. Deus in adiutorium meum intende et Gloria patri. Et puis tele ymne com chascune afiert.



2 Apres se il est diemenches se dira on prime quartre capiteles de ceste psaume. Beati immaculati.



3 A chascune des autres eures. c'est tierce. miedi. et none. trois capiteles de cel meesme psaume si com il vienent en ordene.



4 Le deluns prime. Beatus vir qui non abiit. Quare fremuerunt. Domine ne in.



5 Et ensi chascun ior prime dusque au diemenche trois psaumes en ordene dusque Exaudiat te dominus. si ke on dira. Confitebor tibi domine in toto corde meo narrabo omnia (213 a) mirabiltia tua deus gloria. et Diligam te ausi.



6 Ensi que le diemenche matines comencera on ades Domine in virtute tua.



7 le deluns tierce et miedi et none dira on les .IX. capiteles qui remainent de beati immaculati chascune eure trois.



8 Et quant on ara tote cele psaume. Beati immaculati despendue le diemenche et le deluns :



9 si dira on le demars tierce et miedi et none .IX. psaumes. III. chascune eure. Se comencera on ceste psaume. Ad dominum cum tribularer.



10 et celes meesmes dira on chascun ior dusque au diemenche ces meesmes eures. Les ymnes et les chapiteaus et les viers dira on com nos avons devisé.



11 Le diemenche ades recomencera on beati immaculati.



12 A vespres chascun ior dira on quatre psaumes.



13 si comencera on dixit dominus. dusque lauda iherusalem dominum



14 mais ke on entrelaira celes qui (213 b) devises sunt as autres eures. C'est de Confitemini domino dusque beati omnes qui timent. et fors Ecce nunc benedicite dominum. et domine exaudi orationem meam auribus.



15 Totes les autres dira on vespres.



16 Et por ce qu'il en i a mains : si partira on les trois. c'est. Domine probasti me. Benedictus dominus deus meus. Exaltabo te. chascune en deus.



17 Et laudate dominum omnes gentes por ce k'il est cors : dira on auvec Credidi propter seulement un gloria.



18 Tels est li ordenes des psaumes viespres. les autres choses si con les capiteaus. les ymnes. les . les vers. le cantike tiegne ou si con devisé est devant.



19 A complie dist on chascun ior unes meesmes psaumes. Cum invocarem. Qui habitat. Ecce nunc benedicite dominum.



20 Or avons devisé tote le psaumodie as eures del ior. Tot le remanant departira on en set nuis (214 a) matines



21 .XII. chascune nuit si que les plus longes partira on.



22 Et se ceste devision de psaumes desplait aucun : se mius li sanle autrement ordener si le face.



23 mais que chascune semaine die on le psautier tot entier. C. et .L. psaumes. Et le diemenche ades recommencera on de chief matines.



24 kar trop pereceusement se paie li none de sen service se ele mains dist le semaine de sen psautier atot les cantikes usées.



25 quant nos lisons de nos sains ancisseurs ke il le lisoient chascun ior tot. et nos paines le paions teuement en une semaine.






Continue with Chapter 19
Return to Table of Contents
Return to Feminist Benedictine Rule Page




 

Rev. 12.ii.2000 / www.osb.org/aba/rb/feminine/dijon/dijon2.html